تبلیغات
I Love Learning








تاریخ:سه شنبه 8 شهریور 1390-09:31 ق.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

متن انگلیسی فریدون فروغی

من نظری راجع بهش ندارم.اصلاً نمیشناسمش!!!متن انگلیسی بود منم آوردم.تموم شد رفت!!!


متن انگلیسی و فارسی وصیت نامه

تاریخ:سه شنبه 8 شهریور 1390-09:12 ق.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

یک سایت بسیار خوب که دیکشنری کاملی است!

سایت dik.ir یک دیکشنری است.ترجمه ی لغات ساده و پیشرفته.بسیار کامل است.به همراه ترجمه متون که خیلی ازش خوشم اومد!!! حتماً سر بزنید.

برای رفتن به سایت مذکور اینجا را کلیک کنید.



دنبالک ها: دیم دات آی آر 

تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-04:59 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

توضیحات کامل و مثال برای کاربرد Help

یکی از کاربردهای مهم help برای وقتیه که بگیم ترک کردن کاری یا انجام ندادن کاری خیلی سخته. و کاربردش به این شکله:  sb can't help sth یا sb can't help doing sth

مثال:

A: you must cut down on candy. You're putting on weight

B: I know but I can't help it. I have a sweet tooth

A: تو باید کمتر شیرینی بخوری. داری چاق میشیا.

B: میدونم اما "دست خودم نیست". من شیرینی خورم.

نکته: have a sweet tooth یعنی به خوردن شیرینی جات علاقه ی زیادی داشتن. واژه ی chocoholic یا همون chocaholic هم اسمه و اشاره داره به کسی که خیلی به شکلات علاقه داره.

پسوند aholic هم به انتهای اسم ها می چسبه و از اون ها برای توصیف افرادی بکار می برن که در انجام دادن اون کار ها خیلی افراطی ان. مثلا workaholic یعنی کسی که مدام کار میکنه.

پس I can't help it/doing it یعنی "دست خودم نیست" یا "نمیتونم جلوی خودمو بگیرم" (I can't help eating Fesenjan!: موقع خوردن فسنجون نمیتونم جلوی خودمو بگیرم)

مثال: I burst out laughing! I couldn't help myself

"داشتم از خنده میمردم (روده بر شده بودم). نمیتونستم جلوی خودمو بگیرم.

* it can't be helped هم یعنی "کاریش نمیشه کرد – nothing can be done about it" ، "چاره ای نیست"

مثال:

Hamed: hey ma nigga, what's gotten into you? Why so blue?

Omid: this morning, an officer ticketed me 100 bucks for speeding then pulled my license and towed the car.

Hamed:  too bad! It can't be helped. Better not to dwell on it any longer. Everything's going to be just fine.

Omid: but I don't think so!

Hamed: why not! Look, my uncle's an influential person. He has a lot of pull with the cops and he can pull a little string for you! So don't sweat it!

حامد: هی رفیق ، چته؟ چرا انقدر تو همی؟

امید: امروز صب ، یه پلیس منو به خاطر سرعت غیر مجاز صد دلار جریمه کرد بعدشم گواهینامه مو گرفت و ماشینمم رو تا پارکینگ بوکسور کرد.

حامد: چه بد! کاریش نمیشه کرد. بهتره که دیگه ذهنتو باهاش مشغول نکنی. همه چی مرتب میشه.

امید: ولی من اینطور فکر نمیکنم.

حامد: چرا که نه! ببین ، عموی من ادم با نفوذیه. اون کلی نفوذ تو اداره ی پلیس داره. می تونه واست کمی پارتی بازی کنه. پس خیالت تخت!

نکته ها:

1- what's gotten into you یه سوال خیلی رایج تو محاوره اس و برای وقتیه که کسی ترسیده یا ناراحته یا در کل داره رفتار غیر عادی از خودش نشون میده و معنیش هم میشه همون "چته؟"

2- why so blue: blue تو محاوره یعنی depress ، ناراحت. Why so blue هم یعنی چرا انقدر دپی؟

3- pull sb's license: تو محاوره ی امریکایی یعنی revoke sb's license یعنی گواهینامه کسی رو ضبط و اعمال قانون!! کردن

4- dwell on: اصطلاح dwell on یعنی مدام درباره ی اتفاق بدی که در گذشته افتاده ، فکر کردن. البته حرف زدن هم میشه. یعنی هی بگی که چرا فلان شد یا چرا فلان کارو نکردم. یه عبارتی که خیلی با این اصطلاح شنیده میشه اینه: dwell on the past یعنی غم اتفاق گذشته رو خوردن یا اتفاق بدی (که قبلا افتاده) فکر کسی رو مشغول کردن. don't dwell on the past یعنی فکرتو به خاطر اتفاق بدی که افتاده ، مشغول نکن.

5- pull: تو محاوره یعنی influence یعنی "نفوذ ، تسلط داشتن (بر شخصی)"

6- don't sweat it: تو پست بعد بیشتر باهاش اشنا میشین.

Well, that's it! Please drop your comment(leave your comment) to let me know what your take(opinion) is on the post.  

Stay tuned for more awesome stuff

Love y'all lots

Your friend, Hamed

.

.

 




تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-04:43 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

یک متن کوتاه و زیبا

از زرتـشت سئوال کردند:
زندگی خود را بر چند اصل استوار کردی؟
فرمودند:
1. دانستم کار مرا دیگری انجام نمی دهد، پس تلاش کردم.
2. دانستم که خدا مرا می بیند، پس حیا کردم.
3. دانستم رزق مرا دیگری نمی خورد، پس آرام شدم.
4. دانستم پایان کارم مرگ است، پس مهیا شدم.



نوع مطلب : متفرقه 

تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-04:41 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

تست IQ برای شما

تست آی کیو شناسی IQ
 
تست هوش باید پس از خواندن سئوال در عرض فقط 5 ثانیه به آن جواب درست را بدهید در پایان تعداد پاسخهای درست شما ضرب در 10 میشود و میزان آی کیو شما را نشان میدهد (آسانی سوالات شما را گول نزند !!!).

1- بعضی از ماهها 30 روز دارند بعضی 31 روز چند ماه 29 روز دارد؟

2- اگر دکتر به شما 3 قرص بدهد و بگوید هر نیم ساعت 1 قرص بخور چقدر طول میکشد تا تمام قرصها خورده شود؟

3- من ساعت 8 شب به رختخواب رفتم و ساعتم را کوک کردم که 9 صبح زنگ بزند وقتی با صدای زنگ ساعت از خواب بیدار شدم چند ساعت خوابیده بودم؟

4- عدد 30 را به نیم تقسیم کنید وعدد 10 را به حاصل آن اضافه کنید چه عددی به دست می آید؟

5- مزرعه داری 17 گوسفند زنده داشت تمام گوسفند هایش به جز 9 تا مردند چند گوسفند زنده برایش باقی مانده است؟

6- اگر تنها یک کبریت داشته باشید و وارد یک اتاق سرد و تاریک شوید که در آن یک بخاری نفتی یک چراغ نفتی و یک شمع باشد اول کدامیک را روشن میکنید؟

7- فردی خانه ای ساخته که هر چهار دیوار آن به سمت جنوب پنجره دارد خرسی بزرگ به این خانه نزدیک میشود این خرس چه رنگی است؟

8- اگر 2 سیب از 3 سیب بردارین چند سیب دارید؟

9- حضرت موسی از هر حیوان چند تا با خود به کشتی برد؟

10- اگر اتوبوسی را با 43 مسافر از مشهد به سمت تهران برانید و در نیشابور 5 مسافر را پیاده کنید و 7 مسافر جدید را سوار کنید و در دامغان 8 مسافر پیاده و 4 نفر را سوار کنید و سرانجام بعد از 14 ساعت به تهران برسید حالا نام راننده اتوبوس چیست؟

جواب تست در ادامه مطلب است

ادامه مطلب

نوع مطلب : متفرقه 

تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-04:33 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

گفتگو با خدا( داستان انگلیسی که دیگه براش ترجمه نذاشتم!!)

"گفتگو با خدا"

این مطلب اولین بار در سال 2001 توسط زنی به نام ریتا در وب سایت یک کلیسا قرار گرفت، این مطلب کوتاه به اندازه ای تاثیر گذار و ساده بود که طی مدت 4 روز بیش از پانصد هزار نفر به سایت کلیسا ی توسکالوسای ایالت آلاباما سر زدند. این مطلب کوتاه به زبان های مختلف ترجمه شد و در سراسر دنیا انتشار پیدا کرد .

  "Interview with God"                                                    
.
I dreamed I had an Interview with God
So you would like to Interview me? "God asked
."

.If you have time. "I said

ادامه دارد


ادامه داستان

تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-04:30 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

جمله ی بسیار جالب و عجیب انگلیسی و ترجمه فارسی

این جمله با کلمه ای یک حرفی آغاز می شود٬ کلمه دوم دو حرفیست٬‌ چهارم چهار حرفی... تا بیستمین کلمه بیست حرفی .

برو به " متن کامل " تا ببینیش....!

 


متن کامل

تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-04:26 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

کوتاه ترین داستان ترسناک دنیا!!!فقط 12 کلمه!!!

کوتاه ترین داستان ترسناک دنیا داستان زیر است که نویسنده‌اش مشخص نیست!

The last human of the earth heard knocking on the door!!!

آخرین انسان زمین تنها در اتاقش نشسته بود که ناگهان در زدند!!



نوع مطلب : متفرقه 

تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-04:22 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

مناجات با خدا به زبان انگلیسی به همراه معنی فارسی

 
I can see the beauty all around me.
There are those whose world is always dark

I am Thankful...
I can walk.
There are those who have never taken their first step.

The rest of it is in the link below.

بقیه این مناجات در لینک زیر است


ادامه مناجات

تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-04:17 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

10 فعل دو قسمتی(Phrasal verbs) به همراه مثال

1- Fight off                   دور کردن ، دفع کردن

The old lady tried to fight off the wolf with a stick.

2- Flake off               ورقه ورقه شدن ، پوسته پوسته شدن ، ور آمدن

The paints began to flake off in the sunshine.

3- Get off                   پیاده شدن از

Get off at the stop after a town hall.

Other seven phrasal verbs can be seen in below the link below. 

هفت فعل دیگه در لینک زیر است

 


مشاهده همه ی 10 فعل

تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-04:09 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

اصطلاح

6102) Just wanna be your lover
6103) فقط می خوام كه معشوق تو باشم

6104) ke a drowned rat
6105) مثل موش اب کشیده

6106) keep
6107) مواظب باش-ادامه دادن

6108) keep a civil tonge in your head
6109) حرف دهانت را بفهم

6110) keep a record of
6111) ثبت کردن

6112) keep abreast of
6113) به روز بودن، از آخرین تحولات نسبت به چیزی خبر داشتن.

6114) Keep accounts
6115) حساب داری

6116) Keep an eye open on something
6117) مراقب چیزی بودن

6118) Keep back
6119) جلو نیا

6120) Keep in the picture
6121) در جریان امور قرار دادن

6122) keep in touch with me
6123) با من درتماس باش.

6124) Keep it to yourself
6125) پیش خودت بمونه

6126) Keep jealous eyes away, because the good
6127) پنهان ز حاسدان به خودم خوان که منعمان

6128) keep me updated
6129) من رو در جریان کارات بذار

6130) keep on
6131) ادامه دادن

6132) keep one's ear to the ground
6133) گوش به زنگ بودن

6134) keep one's eye on the ball
6135) حواس خود را جمع کردن

6136) keep ones hand in
6137) مهارت خود را در کاری حفظ کردن

6138) Keep out of this
6139) تو دخالت نکن

6140) keep some thing under the hat
6141) رازی را برای كسی نگه داشتن.راز داری كردن

6142) keep someone back
6143) رفوزه کردن

6144) KEEP SOMEONE POSTED
6145) در جریان گذاشتن

6146) KEEP SOMETHING UNDER ONE'S HAT
6147) راز داری كردن. بروز ندادن

6148) Keep something under your hat
6149) چیزی رو از دیگران مخفی نگه داشتن

6150) keep the change
6151) باقی مال خودت

See all the idioms through link below

بقیه اصطلاحات را از طریق لینک زیر ببینید.


مشاهده همه اصطلاحات

تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-04:07 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

متن انگلیسی در مورد سیزده بدر و ترجمه فارسی آن

Iranians celebrate Sizdah-Bedar, the traditional Persian festival of nature, ...which is also a finale to the Nowruz celebrations


ادامه متن

تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-04:02 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

دانستنی های بسیار جالب انگلیسی و فارسی

Did You Know…?

1. The most common name in the world is Mohammed.
2. The name of all the continents ends with the same letter that they start with.
3. The strongest muscle in the body is the tongue.
4. There are two credit cards for every person in the United States.
5. TYPEWRITER is the longest word that can be made using the letters only on one row of the keyboard.
6. Women blink nearly twice as much as men!
7. You can't kill yourself by holding your breath.
8. It is impossible to lick your elbow.
9. People say "Bless you" when you sneeze because when you sneeze, your heart stops for a millisecond.
10. It is physically impossible for pigs to look up into the sky.

 

آیا میدانستید...؟

1- محمد رایجترین نام دنیاست.
2- نام تمام قاره ها به همان حرفی ختم میشود که با آن شروع میشوند.
3- زبان قویترین عضله در تمام بدن است.
4- به ازای هر نفر در ایالات متحده، دو کارت اعتباری وجود دارد.
5- کلمه "TYPEWRITER" بلندترین کلمه معناداری است که میتوان با استفاده از کلیدهای یک ردیف صفحه کلید درست کرد.
6- زنها دو برابر مردها پلک میزنند.
7- کسی نمیتواند با نگه داشتن نفسش خودکشی کند.
8- هیچکس نمیتواند آرنج خودش را لیس بزند.
9- دلیل اینکه مردم به کسی که عطسه میکند میگویند "عافیت باشد" این است که در زمان عطسه کردن قلب به مدت یک میلی-ثانیه از حرکت باز می ایستد.
10- خوکها، به علت حالت جسمانی که دارند، نمیتوانند به آسمان نگاه کنند.



تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-03:59 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

چند اصطلاح پر کاربرد

lives
 جانها

 Lives in every room
در تمام اتاقها زندگی می کند

living
 زنده

 loaf
 قرص-تکه

 loaves
قرص های نان

 Lobe of the liver
 جگر گوشه

 local _call
 تلفن بین شهری

long
دراز

 Long ago
 خیلی پیش

 long story short
 خلاصه اش كنم ( وقتی می گیم بذار خلاصه بهت بگم..! )

 long time no see
 مشتاق دیدار-پارسال دوست امسال اشنا

 Long time, no see
 کم پیدا!-پارسال دوست ، امسال آشنا!

 long to be children again
 حسرت دوران کودکی را می خورند

 long_distance call
 تلفن راه دور

 Longer is the best sauce
 آدم گرسنه سنگ هم میخورد

 Look after
 نگهداری كردن – مراقبت كردن

 Look as if he has seen a ghost
مثل اینکه جن دیده

 Look at the strainer that tells the skimmer: You have three holes
آبکش و نگاه کن که به کفگیر میگه تو سه سوراخ داری

Look at your future with HOPE
 به آینده ات با امید نگاه کن

 Look at your now with pathetic
 به حال با رقت و دلسوزی نگاه کن

 Look at your past by forgiveness
 به گذشته با گذشت نگاه کن

 look before leap
 بی گدار به آب نزن.

look daggers at someone
 چشم غره رفتن

 look down on
 با تحقیر نگاه كردن



تاریخ:سه شنبه 1 شهریور 1390-03:40 ب.ظ

نویسنده :GreenBoy Me

آموزش تصویری چند اصطلاح جالب

Horse of a different color

معنی: یک موضوع دیگر، یک مطلب کاملاً متفاوت، وصله ناهمرنگ

Eric likes to play jokes on his friends, but he makes sure that nobody is hurt by any of his pranks. A prank that hurts someone is a horse of a different color! Being playful is one thing, but hurting someone by one's prank is quite a different matter.

اریک دوست دارد با دوستانش شوخی کند، اما مواظب است که کسی از شوخی‌های او ناراحت نشود. شوخی‌ای که کسی را ناراحت کند یک موضوع کاملاً متفاوت است. شوخ بودن یک چیز است و آزردن دیگری با شوخی چیز دیگری است.

برای دیدن بقیه اصطلاحات به ادامه مطلب ...برویم.بزن بریم!!!


مشاهده 34 اصطلاح تصویری دیگر...